Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı متطلبات أمنية خاصة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça متطلبات أمنية خاصة

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • The study should include a statement of the technical specifications of missiles and their various types (conventional, unguided missiles; and short-range, medium-range, ballistic and anti-missile guided missiles).
    (ج) ينبغي أن تراعي تدابير بناء الثقة بشأن القذائف متطلبات الأمن الخاصة في كل منطقة.
  • They are tired of being told that this nation has unique circumstances, that that nation has special security requirements.
    وسئموا من القول لهم إن هذه الدولة لها ظروف فريدة، وإن تلك الدولة لها متطلبات أمنية خاصة.
  • This initiative will provide a model or baseline field security training programme, which each field security officer will then modify to reflect the specific security requirements of the country.
    وستوفر هذه المبادرة برنامج تدريب ميداني نموذجي أو أساسي على الأمن، وبعد ذلك يقوم كل ضابط أمن ميداني بتعديل البرنامج ليعكس متطلبات الأمن الخاصة بذلك البلد.
  • The new facility must satisfy the particular security requirements as defined by the Department of Safety and Security and as outlined in the requirements statement.
    ولا بد من أن تتوفر في المرفق الجديد المتطلبات الأمنية الخاصة التي حددتها إدارة شؤون السلامة والأمن، وفقا لما ورد في بيان الاحتياجات.
  • Definition of crimes, sentences, security measures and respective prerequisites; Definition of civil and criminal procedure; General rules and regulations for the public service, the status of civil servants and the responsibility of the State.
    تعريف الجرائم وتحديد الأحكام وتدابير الأمن والمتطلبات الخاصة بهذه الأمور؛ تحديد الإجراءات المدنية والجنائية؛
  • At the same time, with the efforts of non-renewal of Weapons of Mass Destruction programmes in Iraq, we must continue to press for Iraq's compliance with all other Security Council requirements, particularly the need to shed light on the fate of the missing detainees, a swift conclusion of the process underway to return the Kuwaiti archives and a return of Kuwaiti property.
    وفي الوقت ذاته، ومع الجهود الرامية لعدم تجديد برامج أسلحة التدمير الشامل في العراق، يجب أن نواصل الضغط من أجل امتثال العراق لجميع المتطلبات الأخرى لمجلس الأمن، وخاصة الحاجة إلى إلقاء الضوء على مصير المحتجزين المفقودين، والتوصل إلى نهاية سريعة للعملية الجارية لإعادة السجلات الكويتية والممتلكات الكويتية.
  • That conclusion was reinforced by the consideration that the Strategic Military Cell had been established to deal with the particular military, security and operational demands which UNIFIL faced in implementing Security Council resolution 1701 (2006), and that the Secretary-General, in his report on the comprehensive review of the Cell (A/62/744), had proposed a phased downsizing.
    وقالت إن هذا الاستنتاج يتعزز إذا أخذنا في الاعتبار أن الخلية العسكرية الاستراتيجية قد تأسست من أجل تناول المتطلبات العسكرية والأمنية والتشغيلية الخاصة التي تواجه قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لدى تنفيذها لقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، وأن الأمين العام قد اقترح في تقريره المتعلق بالاستعراض الشامل للخلية (A/62/744) خفض قوامها تدريجيا.